Menu
Alemanha / História

A casa dos Irmãos Grimm na Alemanha

Casa dos Irmãos Grimm

Uma cidade mágica e com uma atmosfera medieval. Steinau an der Strasse, situada a cerca de 50 minutos de trem de Frankfurt, é onde iniciamos a nossa primeira parada da rota dos contos de Fadas. 

Os irmãos Grimm Jacob e Wilhelm, nascidos em Hanau 1785 e 1786, tinham seis e cinco anos quando foram para Steinau em 1791 com seus pais e três irmãos. Lá eles passaram sua infância e coletaram muitas histórias encantadoras. 

Jacob Grimm escreveu: “Meu lar, sinto isso, é a fonte de meus impulsos e estímulos mais vivos. Lá passei a parte mais fresca e feliz da minha vida”. 

O bisavô dos irmãos Grimm trabalhou em Steinau e seu avô pregou mais de 47 anos na Igreja Katharine, diretamente no mercado. O pai, Philipp Wilhelm Grimm, nascido na cidade em 1751, ocupou o cargo de advogado da corte e escriba da cidade de Hanau e em 1790 foi nomeado magistrado (oficial de justiça) para as cidades de Steinau e Schlüchtern.

E assim, a pequena cidade, antiga residência dos condes de Hanau, com arquitetura aristocrática se tornou, em 1791, a nova cidade dos irmãos Grimm. Eles se mudaram para o tribunal, construído em 1562.

Pela rua principal, Brüder-Grimm-Strasse, veremos muitas casas medievais de madeira, uma mais linda que a outra, o que nos dá a sensação de realmente voltar no tempo. Quando os Irmãos Grimm viveram aqui de 1791-1798, esta era a estrada principal, a histórica Via Régia, para os viajantes entre as cidades de Frankfurt e Leipzig. 

Rota dos contos de fadas
Casa decorada na cidade

O Schloss Steinau, com seus 35 m de altura, é o marco histórico da cidade. Em 1528-1555 o castelo, desde o século 13 uma residência dos Condes de Hanau foi reconstruída como um palácio renascentista.

Steinau irmãos grimm
Entrada do Schloss Steinau

A Casa dos Irmãos Grimm

A casa é atualmente um museu e abriga uma coleção de mais de 200 manuscritos, exemplos do trabalho dos irmãos Grimm, muitos retratos de família e artefatos. Também mostra a grande contribuição que eles deram à linguagem, literatura e direito. Seu trabalho foi traduzido para 140 idiomas e é a literatura mais difundida disponível após a Bíblia. 

O edifício principal, juntamente com o estábulo e o celeiro, formam o centro de um complexo pitoresco. O andar superior, que pode ser alcançado através da torre anexa através de uma escada em espiral, exibe trabalhos em madeira ornamentais, apoiados em 21 consoles de madeira ricamente esculpidos.

Cruzes de St. Andrews amplamente balançadas decoram os espaços sob as janelas. A parte inferior apresenta a cabeça de uma criatura lendária, que se acreditava ter uma função protetora contra fantasmas. A estalagem anexa é tão antiga quanto o próprio edifício principal. Uma escada gótica foi anexada ao lado sul nos primeiros anos do século XX.

O prédio, até alguns anos atrás usado como tribunal municipal e mais tarde como museu de história parcialmente dedicado aos Irmãos Grimm, foi em 1998 convertido na “Casa dos Irmãos Grimm”. Outro Museu Grimm muito importante fica em Kassel, dedicado à vida e obra dos irmãos Grimm.

Nenhum móvel original da época da família em Steinau foi preservado. No entanto, a área da cozinha foi decorada com itens usados ​​localmente durante o mesmo período. Os desenhos de Ludwig Emil Grimm (o terceiro dos irmãos Grimm), retratam as atividades da família na cozinha e os alimentos que preparavam.

Peças autênticas, realmente usadas pelo Grimm, são apresentadas em uma pequena sala adjacente. Eles são principalmente itens usados ​​por mulheres da época, por ex. bordado ou joalharia. Os desenhos de Ludwig Emil Grimm mostram como o bordado era executado pelos membros da família. Vários documentos e autógrafos, especialmente do pai Philipp Wilhelm Grimm, exibidos nas salas adjacentes, demonstram os laços estreitos da família com Steinau.

O retrato da mãe, Dorothea Grimm, na tampa de uma caixa de joias é obra do pintor da Francônia Georg Carl Urlaub.

As primeiras edições de suas obras mais importantes, traduções do “Hildebrandlied” (A Canção de Hildebrando), as obras de Hartmann von Aue e Konrad von Würzburg, assim como a Gramática Alemã e o Dicionário Alemão estão representados aqui.

O tema dos contos de fadas ocupa todo o andar superior. A primeira sala lança luz sobre o início da história dos contos de fadas na Europa. A introdução de material do Oriente Médio e da Índia na Itália no início do período neoclássico (por exemplo, pelo veneziano Gianfrancesco Straparola) e na França cavalheiresca do século 17 (por Charles Perrault) são representadas por várias edições preciosas de suas obras.

Outra sala exibe a tradição dos contos de fadas antes dos Irmãos Grimm começarem sua coleção. Lado a lado com os motivos de contos de fadas artisticamente adaptados (instância de Tor de Christoph Martin Wieland e Johann Heinrich Jung-Stilling) estão as coleções de 1782 a 1787 de canções folclóricas de Johann Gottfried Herder e os contos populares de Johann Carl Musaeus em edições raras.

O envolvimento com a poesia popular, enquanto estudava em Marburg, lançou as bases para os Irmãos Grimm Jacob e Wilhelm para o registro de contos de fadas e sagas. Seu objetivo era preservar esses contos antes que se perdessem. Os Irmãos Grimm Grimm coletaram mais de 200 contos, principalmente da área de Kassel, incorporando tradições faladas e escritas.

O livro “Children and Household Stories”, publicado em 1812, era inicialmente apenas uma coleção de textos. Logo, edições ilustradas apareceram na Holanda e na Inglaterra, de modo que Jacob e Wilhelm Grimm também publicaram uma “Edição Pequena” ilustrada por seu irmão Ludwig Emil Grimm.

Mais três quartos são dedicados a temas de contos de fadas individuais. A próxima sala contém as primeiras edições de “Chapeuzinho Vermelho”, “Hänsel e Gretel”, “Gato de Botas” e ilustrações, em parte de importância histórica da arte, de Moritz von Schwind e Carl Hassenpflug (um sobrinho dos Grimms). Esses contos de fadas podem ser rastreados diretamente até Charles Perrault e o objetivo era apontar a diferença entre o material tradicional na França e na Alemanha.

“Gato de Botas” estava, por exemplo, contido na primeira edição da coleção de Grimm, mas foi posteriormente removido porque os irmãos acharam que era muito próximo das Ilustrações originais francesas de “A Bela Adormecida” da peça central da sala adjacente. “Branca de Neve” (também interpretada por Musaeus, incluindo ilustrações e origens históricas) é o tema predominante em outra sala, que é disposta em um cenário.

Uma sala de mídia, com vídeo e PC, completa o passeio pelo museu.

Fonte: museu de Steinau

Guia brasileiro na Alemanha:

Gostaria de conhecer a Alemanha em passeios guiados em português? Fala com a gente!

Queremos que você Descubra a Alemanha de um jeito descontraído e personalizado, adaptado ao seu ritmo e aos objetivos da sua viagem. Que a sua viagem pra Alemanha seja dos sonhos!

  • ​Fatos históricos e culturais da Alemanha, apresentados pelo seu guia brasileiro (anfitrião German Routes).
  • Curiosidades sobre a vida local na Alemanha, contados por guias que moram na Alemanha e vivem a cultura local.
  • Atrações que fazem sentido em seu roteiro de viagem, para que você tenha um turismo personalizado, feito sob medida pra você.
  • Gastronomia típica: para provarmos o que a Alemanha nos oferece.
  • Dicas sobre a cidade, transportes, lojas e outros passeios, para que você não se preocupe com nada e não passe nenhum perrengue em sua viagem.

Conheça as nossas viagens personalizadas:

Eu gosto de viagens charmosas e recheadas de experiências. Sempre procuro me conectar, conhecer a cultura local e suas tradições. Amo provar sabores (sou do time do vinho). Adoro explorar novos lugares e sentir tudo de especial que o destino me reserva.

Moro atualmente na Alemanha e já explorei muitos cantinhos por aqui (visitei cerca de 150 cidades, vivo em busca de novidades e momentos UAU). Acredito em conceitos que norteiam uma viagem de transformação e significado. Organizo o seu roteiro de viagem para Alemanha com base em minha experiência, utilizando boas práticas e padrões internacionais do TT (Transformational Travel designers). Sou Travel Designer e Guia brasileira na Alemanha.

Conte comigo para organizar e produzir o seu sonho  Tô te esperando! Bis Bald!

Tati - Travel Designer na Alemanha

contato@germanroutes.com.br | +49 1525 6984141 (Tati)

FIQUE LIGADO: Quer uma viagem personalizada, desenhada sob medida pra você? Gostaria de viver uma experiência cultural e aproveitar melhor tudo o que o destino pode te oferecer? Quer economizar tempo, dinheiro e viajar sem perrengues? Então dá uma conferida nos links do nosso Ateliê de viagens 🙂

  • Consultoria de Viagem com Roteiros personalizados: clique aqui
  • Quer viajar com a gente? Passeios com guias brasileiros: conheça nossos passeios guiados (cultura, história e gastronomia)
  • Fale conosco: clique aqui para contato e passeios

*Conheça também nossos passeios pela Escócia